Дилдо для начинающих

Литература • Оля Мартыненка
Продолжая тему «специфических культурных продуктов», редакция подготовила аннотацию на четыре избранные книги и один журнал квир-тематики.

Anais Nin. Delta of Venus. Penguin Books. London, 2000.

  

Генри Миллер, получивший в 1940 г. от некоего коллекционера заказ писать порнографию по $1 за страницу, предложил группе вечно нуждающихся в деньгах приятелей разделить работу. Среди них была Анаис Нин. Детальное описание секса, и только секса, лишённого всякой чувственности, – таким было изначальное условие заказчика. Генри Миллер избрал путь раблезианского, шутовского письма. Тексты же Анаис Нин, поэтизирующие сексуальные отношения, – что, с её точки зрения, больше соответствовало женскому опыту сексуальности, завязанному на эмоциях и любви, постоянно подвергались редактуре. Ей пришлось пойти на компромисс и писать порнографию для развлечения, отказавшись от поэзии и эротики.

Её письмо жесткое, возбуждающее и, скорее, уподобляется мужскому; её сатира напоминает стиль комедии Аристофана «Лисистрата». Требование порнографической оптики подставить сексуальные отношения под увеличительное стекло сделало видимым также сексуальное насилие, описываемое Анаис Нин во всей его бытовой брутальности, в отличие от выдуманных обстоятельств порнографических эпизодов. Как заметила Анаис Нин много лет спустя в своём дневнике, в «Дельте Венеры» она заново изобретала язык, которым можно было бы описать женскую чувственность, затаённую в ящике Пандоры, настолько отличающуюся от мужской, что традиционный мужской язык оказывался неадекватным.

 

Беатриц Пресьядо. «Контра-сексуальный манифест»

Beatriz Preciado. Kontrasexuelles manifest. b_books, Berlin 2003.

 

Мне довелось ознакомиться с «Контра-сексуальным манифестом» видной испанской мыслительницы Беатриц Пресьядо в немецком переводе. Текст ученицы Деррида остаётся незамеченным среди множества книг и статей, посвящённых сегодня тематике квир. Возможно, потому, что это не только теория, но, скорее, радикальная политическая программа борьбы за права лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов. Мышление Пресьядо предельно конкретно, она посвятила этот текст непосредственно орудию деконструкции – дилду. К слову, дилдо представляет собой предмет из дерева, железа, стекла, пластика или драгоценных металлов в виде пениса, и используется женщинами и мужчинами в их сексуальных практиках. «Контра-сексуальный манифест», разоблачающий сексуальность как технологию, на поверку оказывается инструкцией по применению дилда.  Беатриц Пресьядо написала утопию, отменяющую взаимосвязь между сексом и гендером. «Контра-сексуальный договор» предполагает, что субъект «осознаёт себя и других как тело и добровольно принимает отказ от натурализирующих сексуальных отношений, а также от сексуальных отношений вне временных и условленных рамок контра-сексуального договора». 

Контра-сексуальность – это материалистическое понятие, по логике контра-продуктивности, то есть сознательного отказа от продуктивности, предполагает сопротивление сексуальной дисциплине и делению мужчина/женщина, маскулинное/фемининное, гетеросексуальное/гомосексуальное. Одним из примеров контра-сексуальной технологии Пречьядо называет анальный фистинг, который начал систематически практиковаться в гей-лесби сообществе в 70-ые. Работники и работницы ануса представляются Беатриц Пресьядо новыми пролетариями возможной контра-сексуальной революции.

Дилдо обычно цензурируется в лесбийских отношениях как символ фаллической власти и проекция мужской сексуальности на лесбийскую/женскую сексуальность как таковую. Дилдо как раз и представляет собой отсутствующий предмет, который необходим для того, чтобы разрешить параноидальную головоломку, которой представляется лесбийский секс в гетероцентристской перспективе; как если бы оно давало ответ на вопрос, как лесбиянки обходятся без пениса?

 

Тереска Торрес. «Женские бараки»

Tereska Torres. Women's Barracks. Femmes Fatales: Women Write Pulp. The Feminist Press at the City University of New York, New York 2005.

 

Книга Терески Торесс – это первый лесбийский бестселлер, изданный в США в 1950 году. Несмотря на нападки Комитета Американского Конгресса по текущим порнографическим материалам, к 1955 году было продано более 5 миллионов экземпляров книги по цене 25 центов, что свидетельствует о баснословном успехе откровенной автобиографии французской еврейки о второй мировой войне. Впервые жизнь и желание лесбиянок стали объектом массовой беллетристики.

В начале войны Тереска Торрес была вынуждена бежать через Португалию в Великобританию, где в возрасте 18 лет она вступила в Forces Françaises Libres в Лондоне. Секретарша в штабе генерала Шарля де Голля жила во время войны в женских бараках на Down Street. Лесбийские отношения и перипетии жизни женщин в униформе стали захватывающим сюжетом книги, написанной на французском языке и переведённой вторым мужем Торрес Майером Левином на английский. 

В отличие от мужского дискурса Светланы Алексиевич («У войны не женское лицо»), в книге которой лесбийские отношения между женщинами на войне замалчиваются, письмо Терески Торрес, напротив, разрушает гетеросексуальную матрицу милитаристского дискурса. «Женские бараки» – это книга о повседневности и ответ «Торжеству похорон» Жана Жене, персонажи которой – Урсула и Клод – занимаются любовью под звуки стрельбы, пытаясь укрыться друг в друге от монотонности барачной жизни и постоянного присутствия смерти на войне.

 

Журнал «Просторы # 5: вера, порно, любовь», Киев 2012

(http://issuu.com/katjamishchenko/docs/prostory_5)

Журнал «Просторы» претендует на завидное место как на украинскоязычном, так и на русскоязычном интеллектуальном пространстве. Редакция журнала успешно преодолела постсоветский пубертат и отличается развитым литературным вкусом и пристрастием к левой теории. Такое сочетание – завидный оксюморон. Порадовали переводы классических текстов Эльфриды Елинек (Александра Григоренко), Аготы Криштоф (Ирина Собченко), Теодора Адорно и Вальтера Беньямина (Катерина Мищенко) на украинский, а также трагичные стихи Аллы Вильнянской и нежный «Горестный дневник» Ролана Барта на русском. Утопичные намерения издателей не обходятся без образа ада, который только их укрепляет. Ад выливается на читателей журнала с фотографий Антуана д'Агата, выполненных в красно-чёрной эстетике героинового шика, с затянутой выдержкой и смазанным изображением. Глубины резкости в них нет, эти фотографии затягивают в себя, словно анус.

Визуальный ряд от Степана Рудика в голубой цветовой гамме эротизирует католический костёльный обряд. Его шутовские персонажи претендуют на роль чертей в аду, показанном д'Агата. Этому аду противопоставляется православный пенис в состоянии задеревеневшей эрекции, поэтизируемый современной украинской писательницей Оксаной Забужко. Предлагая нам переосмыслить христианскую триаду как «вера, порно, любовь», редакция одной ногой всё ещё упирается в патриархальную традицию. А другой уже рассекает воздух в широком замахе через сексуальные табу, которые, по словам Адорно, закреплены в современном обществе настолько же сильно, как и фаллическое право власти на насилие. Именно этим журнал и интересен. Чтобы пересечь просторы в поисках политической, сексуальной и художественной утопии, необходимы либо ходули, либо умение прыгать в мешках.

 

Томас Лакер. «Making Sex: Тело и гендер от Древней Греции до Фрейда»

Thomas Laqueur. Body and Gender from the Greeks to Freud. Harvard University Press, 2003

 

Томас Лакер, продолжая традицию послевоенных феминисток, развивает в своём исследовании тезис Симоны де Бовуар о том, что женщины – это второй пол. Книга представляет собой попытку деконструкции наших представлений о половых органах через исторический анализ дискурса, описывающего и одновременно конструирующего их.

Начав с истории описания женского сексуального удовольствия, а также его преднамеренного замалчивания и вытирания, Томас Лакер заканчивает исследование тем, каким образом конструируются не только социальный гендер, но и сам биологический пол.

Половые различия и представления о телесности принимаются нами как таковые и обычно не дискутируются. Проанализировав средневековые руководства для повивальных бабок, а также медицинские отчёты, посвящённые зачатию, Томас Лакер выделил две исторические модели: в первой – только один пол, во второй – два. При этом цензурирование даже самого упоминания о женском оргазме из медицинских отчётов о зачатии происходит, с точки зрения Томаса Лакера в то же самое время, когда женское тело начинает представляться противоположностью мужскому телу. Что связано с появлением модели двух биологических полов. Оргазмы, которые ранее представляли собой общее свойство тел, были разделены. Женские половые органы, которые ранее представлялись помещённой вовнутрь версией мужских внешних органов – вагина как пенис, и матка как мошонка – в 18 веке стали конструироваться как полностью отличные по природе. Точно так же физиологические процессы менструации и лактации, которые ранее представлялись как часть общей экономии телесных жидкостей, стали восприниматься как специфически женские. На протяжении долгого времени две модели продолжали существовать в научных описаниях параллельно.

Фрейд описывает развитие женщины из ребёнка с бисексуальной диспозицией, при этом понятие «женщина» относится отнюдь не к естественному полу, но к социальному гендеру. Таким образом, он связывает, с точки зрения Томаса Лакера, переключение с клиторального на вагинальный оргазм с добровольным принятием женщиной фемининной социальной роли продолжательницы человеческого рода. Стоит отметить, что со времён 90-ых, когда была написана книга, многое изменилось. Появились понятия «транс» и «квир», переформулировавшие радикальное требование равноправия. Современные биологические исследования насчитывают 5 вариаций пола. Это поддерживает тезисы о разнообразии сексуального поведения, предложенные Джудит Батлер, известной женщиной-философом и политическим теоретиком. Для неё гендер - это всего лишь социальный конструктор.

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Iльля Ciн - Сапсаваныя лялькi

Литература

Беларускі пісьменнік Ільля Сін віншуе ўсіх з Калядамі і прэзентуе ў КУ сваю новую кнігу (цяжарным кабетам чытаць забараняецца!). Апавяданьне з кнігі - на нашых старонках, а саму кнігу пампуйце па спасылцы.