19 сентября 2019, 15:48

Минский метрополитен запретил рекламу с Форрестом Гампом. Об этом рассказал Андрей Ким, глава компании «Кінаконг», которая занимается дубляжом на беларуский язык популярных фильмов.

Со слов Кима, на этот раз компания решила прорекламировать не киноленту, а сам бренд. К ребятам пришла идея размещать известные цитаты из знаменитых фильмов, но на беларуском. Начать планировали с «Форреста Гампа». 

«Кінаконг» разработал плакат, на котором изображен собственно Форрест. Концепция такая: герой сидит на скамейке, а справа фраза в переводе на беларуский, которую он повторяет весь фильм, — «Жыцце як скрынка шакаладных цукерак». Ниже — слоган «Глядзі кіно па-беларуску». Но метро запретило билборд.

«Им не понравилось цитата, им не понравился слоган (требовали заменить), но главное требование — «перекрасить рубашку» (то есть убрать вышиванку). Убрать вышиванку, Карл!», — написал Ким.

Андрей добавил: После всего этого у меня появилось твердое понимание, что в метрополитене и отделе идеологии сидят вредные люди, которые или искренне ненавидят все беларуское (беларуский язык, беларуское кино, беларуских классиков и даже вышиванку), или перестраховываются так, что делаются абсолютно непригодными для этой работы».

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter
По теме