За что беларускамоўная интеллигенция не любит «Савушкин». Хронология скандала на высунутых языках

Культура • редакция KYKY
В лентах социальных сетей всё чаще встречается упоминание бренда «Савушкин продукт», причем чаще всего – в позиции обвиняемого. Если вы до сих пор не понимаете, что вообще произошло и как связан «моўны» конфликт с беларуской молочкой – рассказываем всё по порядку. А для наглядности иллюстрируем языками.

В январе этого года активист Игорь Случак высказал очень простую идею: почему бы беларуским производителям не делать этикетки на своих товарах на обоих государственных языках, а не только на русском?

Тут же, как это у нас часто бывает, появилась петиция за мову на упаковках с вот такой аргументацией: «Беларуские продукты ассоциируются за границей с хорошим качеством. Беларуский язык удачно подчёркивает и подталкивает российского (казахского, любого другого) покупателся к покупке именно беларуского товара. А беларуский язык на упаковке добавляет уверенности, что это не подделка под лейблом made in Belarus. В странах, где несколько языков – это Швейцария, Бельгия, Канада, Финляндия – отлично уживаются все языки на упаковках продукции». Почти четыре с половиной тысячи человек поставили свою электронную подпись и принялись ждать, что будет дальше.

Оказалось, Случак и вся его компания вскрыли настоящий ящик Пандоры, потому что на призыв откликнулась компания «Савушкин продукт» – да так, что соцсети еще месяц гремели ненавистью змагаров за мову, их оппонентов и тех, кому на самом деле плевать, но уж очень нравится ругаться в комментариях. Так вот, «Савушкин» ответил, что, дабы ввести два языка на упаковки их молочки, придется тратить бюджеты, которых нет, да и не факт, что это нужно людям. Так мы открыли новый уровень скромной заботы беларуского предпринимателя о своих клиентах: зачем давать то, без чего человек вполне сможет прожить.

Раз уж оказалось, что у молочного бизнеса нет денег на то, чтобы нарисовать двуязычную этикетку, беларусы стали сами проявлять инициативу. Она в нашей стране не то, чтобы прямо наказуема, но, скорее, тупо безрезультатна. Например, дизайнер рекламного агентства Vondel/Hepta Павел Карпович предложил «Савушкину» бесплатно придумать новую упаковку. А на «Талаке» даже собрали 2071 рубль на новые упаковки – не спрашивайте нас, куда они пошли.

Министерство торговли начало ссылаться на доводы «Савушкина» и говорить, что двуязычие на упаковках должно быть «экономически обусловлено». Страна вовремя вспомнила, что иногда нужно зарабатывать деньги – жаль только, как это часто бывает, не в том месте и не в то время.

Но решение было принято за нас новыми регламентами Таможенного союза, которые иронично называются «о безопасности упаковки»: «информация должна быть изложена на русском языке и на государственном(ых) языке(ах) государства – члена Таможенного союза при наличии соответствующих требований в законодательстве(ах) государства(в) – членов(а) Таможенного союза». Короче говоря, русский – нужен, беларуский – как хотите.

Спустя почти полгода Палата представителей переиздает закон «О защите прав потребителей», в котором теперь написано, что можно использовать или русский, или беларуский, – но, учитывая, что Таможенный союз считает, что никто не понимает нашу мову, давайте смотреть правде в глаза. Поговаривают, «Савушкин» непосредственно влиял на это решение – нам надо поучиться у них договариваться с государством.

Компания, кстати, в начале лета все же сделала новую упаковку, но мова на ней так и не появилась. То ли русскоязычный редизайн дешевле, то ли кто-то потерялся в аргументах. К слову, собранные на «Талаке» деньги «Савушкин» не взял.

Недовольные пользователи фейсбука, не найдя другого рычага давления, стали бомбардировать страницу бренда плохими оценками и отзывами в знак протеста. «Я не хочу пить «молоко», дайте мне «малако», – строчат беларусы. Справедливости ради, не все. Некоторые и молоко пьют без содрогания чувства патриотизма. А вот идейная интеллигенция теперь воротит нос от прилавков с «Савушкиным».

Ну и вишенкой на торте стало то, что Россельхознадзор решил ограничить поставки «Савушкина» в Россию, потому что нашел в составе «антибиотики и потенциально опасные для здоровья микроорганизмы». Получается, российский потребитель, на которого так рассчитывала компания, даже не сможет купить заветные упаковки, запретное содержимое на которых прописано единственным понятным для них русским языком.

Страшно жить, мама. Литература на уикэнд

Культура • Анна Златковская
Главный колумнист KYKY АНна Златковская выпустила книгу. Вы наверняка уже читали Анины тексты, поэтому знаете, что она умеет словом жечь сердца людей. В этой повести «Страшно жить, мама» она расскажет вам историю матери и дочки – двух совершенно паралленьных, но абсолютно созависимых миров. Редакция публикует лишь фрагмент произведения, целиком ее можно купить в электронном виде – за очень смешные деньги.