В январе этого года активист Игорь Случак высказал очень простую идею: почему бы беларуским производителям не делать этикетки на своих товарах на обоих государственных языках, а не только на русском?
Тут же, как это у нас часто бывает, появилась петиция за мову на упаковках с вот такой аргументацией: «Беларуские продукты ассоциируются за границей с хорошим качеством. Беларуский язык удачно подчёркивает и подталкивает российского (казахского, любого другого) покупателся к покупке именно беларуского товара. А беларуский язык на упаковке добавляет уверенности, что это не подделка под лейблом made in Belarus. В странах, где несколько языков – это Швейцария, Бельгия, Канада, Финляндия – отлично уживаются все языки на упаковках продукции». Почти четыре с половиной тысячи человек поставили свою электронную подпись и принялись ждать, что будет дальше.
Оказалось, Случак и вся его компания вскрыли настоящий ящик Пандоры, потому что на призыв откликнулась компания «Савушкин продукт» – да так, что соцсети еще месяц гремели ненавистью змагаров за мову, их оппонентов и тех, кому на самом деле плевать, но уж очень нравится ругаться в комментариях. Так вот, «Савушкин» ответил, что, дабы ввести два языка на упаковки их молочки, придется тратить бюджеты, которых нет, да и не факт, что это нужно людям. Так мы открыли новый уровень скромной заботы беларуского предпринимателя о своих клиентах: зачем давать то, без чего человек вполне сможет прожить.
Раз уж оказалось, что у молочного бизнеса нет денег на то, чтобы нарисовать двуязычную этикетку, беларусы стали сами проявлять инициативу. Она в нашей стране не то, чтобы прямо наказуема, но, скорее, тупо безрезультатна. Например, дизайнер рекламного агентства Vondel/Hepta Павел Карпович предложил «Савушкину» бесплатно придумать новую упаковку. А на «Талаке» даже собрали 2071 рубль на новые упаковки – не спрашивайте нас, куда они пошли.
Министерство торговли начало ссылаться на доводы «Савушкина» и говорить, что двуязычие на упаковках должно быть «экономически обусловлено». Страна вовремя вспомнила, что иногда нужно зарабатывать деньги – жаль только, как это часто бывает, не в том месте и не в то время.
Но решение было принято за нас новыми регламентами Таможенного союза, которые иронично называются «о безопасности упаковки»: «информация должна быть изложена на русском языке и на государственном(ых) языке(ах) государства – члена Таможенного союза при наличии соответствующих требований в законодательстве(ах) государства(в) – членов(а) Таможенного союза». Короче говоря, русский – нужен, беларуский – как хотите.
Спустя почти полгода Палата представителей переиздает закон «О защите прав потребителей», в котором теперь написано, что можно использовать или русский, или беларуский, – но, учитывая, что Таможенный союз считает, что никто не понимает нашу мову, давайте смотреть правде в глаза. Поговаривают, «Савушкин» непосредственно влиял на это решение – нам надо поучиться у них договариваться с государством.
Компания, кстати, в начале лета все же сделала новую упаковку, но мова на ней так и не появилась. То ли русскоязычный редизайн дешевле, то ли кто-то потерялся в аргументах. К слову, собранные на «Талаке» деньги «Савушкин» не взял.
Недовольные пользователи фейсбука, не найдя другого рычага давления, стали бомбардировать страницу бренда плохими оценками и отзывами в знак протеста. «Я не хочу пить «молоко», дайте мне «малако», – строчат беларусы. Справедливости ради, не все. Некоторые и молоко пьют без содрогания чувства патриотизма. А вот идейная интеллигенция теперь воротит нос от прилавков с «Савушкиным».
Ну и вишенкой на торте стало то, что Россельхознадзор решил ограничить поставки «Савушкина» в Россию, потому что нашел в составе «антибиотики и потенциально опасные для здоровья микроорганизмы». Получается, российский потребитель, на которого так рассчитывала компания, даже не сможет купить заветные упаковки, запретное содержимое на которых прописано единственным понятным для них русским языком.