Если вас оставляет в равнодушии трагедия «Ромео и Джульетты», вы не виноваты. Сюжет Шекспира до боли сказочен, герои чересчур молоды, и суровая реальность сегодня размазала бы их любовь быстрее, чем чтение 180 страниц в переводе Бориса Пастернака. Новость о том, что 19-летняя русская студентка Анастасия разбилась насмерть, занимаясь на балконе сексом с мексиканцем, собрала две с половиной тысячи расшаров в соцсетях. Нет повести печальнее на свете.
Если бы трагедии не было в реальности, ее стоило бы придумать. Современный Шекспир, который ковыряет в носу в поисках сюжета, должен с завтрашнего дня бросить все и сесть за работу: выпускница колледжа Анастасия Татик, дочь богатых русских родителей, познакомилась с 18-летним мексиканцем Мигелем Рамосом на вечеринке и согласилась заняться с ним сексом у себя на балконе. Балкон, Джульетта! В какой-то момент любовники перестали контролировать процесс, пара потеряла равновесие и рухнула на землю с высоты шестого этажа. Многоквартирный дом, в котором произошла трагедия, находится в юго-восточной части Лондона и называется Knight Tower, что в переводе значит «рыцарская башня».
Газета The Daily Mail выяснила, что погибшая Анастасия училась в престижном колледже Bellerbys. Годичный курс обучения там стоит около 21 тысячи фунтов стерлингов. Годом ранее в общежитии колледжа в Гринвиче умерла 17-летняя русская студентка Полина Артемова, по информации Скотланд-Ярда, от передозировки алкоголя и наркотиков.
Пресса пишет, что Мигель приехал в Лондон неделю назад на летние курсы английского, и у читателя появляется куча сюжетных нитей: на одной чаше весов русские богачи, которые отправляют детей учиться в Лондон, на другой — ненависть к мексиканским гастарбайтерам, где-то посередине — трагедия гуляющих гормонов: погибшим не было и двадцати. И если The Daily Mail упоминает тот факт, что Мигель был сыном мексиканского политика, то русскоязычные СМИ упиваются фактом того, что «мексиканский гастарбайтер» даже по-английски говорил с трудом. На деле, отец погибшего 18-летнего парня, приехавшего в Лондон изучать бизнес, — мексиканский политик Лозано Мингуия, бывший мэр города Пескерия и лидер левоцентристской революционной партии PRI в штате Нуэва Леон. Следует смириться с фактом, что любовь до гроба сегодня выглядит именно так: Лондон, смерть, балкон, богатая наследница, сын мексиканского революционера — сочетание цепляет за живое. К слову, Шексипир назвал своего героя Ромео, в переводе с латинского «паломник», подразумевая «паломник любви». Но если история вражды кланов Монтеки и Капулетти сегодня выглядит искусственно, ситуация Анастасии и Мигеля нам понятна, более того — почти каждый может примерять ее на себя. В реальной истории есть и 32-летний свидетель Самсон Огунтао, сосед Анастасии из дома напротив, который услышал крики, выбежал на улицу и увидел тела влюбленных в луже крови. Самсон сказал: «Они пытались заняться сексом на балконе. Парень поднял девушку на перила, они делали действительно опасные вещи. В какой-то момент один из друзей заглянул на балкон, а затем вернулся внутрь. Они начали делать это снова. Последнее, что я ожидал — увидеть, как они падают».
Приехавшая на место скорая констатировала смерть, а Скотланд-Ярд назвал инцидент «трагической случайностью». В финале в истории возникают родители подростков: «В настоящее время родители девушки вылетели из России в Лондон. Семья Мигеля Рамоса, в том числе и его отец, политик Лозано Мингуия, приехал к зданию Knights Tower пополудни в сопровождении водителя и друга погибшего Мигеля, мексиканского студента Альфонсо». «Они встретились на вечеринке, — рассказал Альфонсо, — Анастасия была очень красивая: тонкая блондинка с зелеными глазами. И она была очень умная, одна из лучших учениц в классе. Он любил ее, и она любила его. Они пошли на балкон, чтобы поговорить, и начали целоваться. Они были одни».
В данный момент у подножия Knights Tower, которая имеет великолепный вид на Темзу, лежат букеты цветов. Сюжет готов. Теперь главный вопрос: где Шекспир?