Интерес замежнікаў к беларуской культуре – не пустой звук. Когда проект «Heta Belarus, dzietka!» начал собирать деньги для двух новых книг, «иностранный капитал» не заставил себя ждать. Кто-то из спонсоров нежится на пляже ОАЭ, кто-то живёт в Австралии в стиле островитянского chill out, а кто-то вершит демократию в Штатах – по разным, часто не очень понятным для нас причинам им захотелось помочь гайду, который популяризует Беларусь и является частью нашей культуры.
Почему иностранцы поддерживают «Heta Belarus, dzietka!»? Чем им интересна небольшая страна, которая для многих за рубежом остаётся Terra Incognita? Иностранные спонсоры книжки комиксов о Беларуси рассказывают, что они нашли в Беларуси. А мы записываем – с гордостью и иногда со стыдом за свою страну.
Кларк Эрвин-Биллонс (Clark Erwin-Billones), США: «Почему в магазинах и на рынках беларусы всегда кажутся раздраженными, когда они должны взять твои деньги?»
Меня назначали в Беларусь по работе — ну, я и согласилась. Беларусь? Почему нет! Она посередине между Россией и Европой, и я никогда не была здесь прежде. А когда я приехала, она показалась мне очень особенной. Определенно, у неё есть «советский» налёт и обычный язык здесь – русский, но Беларусь – относительно новая страна с долгой, отдельной историей. Это спокойная, безопасная страна, и люди такие добрые. Быть может, самые милые из тех, с кем я встречалась.
Кажется, беларусы подозрительны по отношению к иностранцам. Но они сделают что угодно для своих друзей. Они любят заниматься своим садом на даче и посещать разные места вроде музеев и культурных представлений. Они интересуются поэзией, искусством, музыкой и любят быть на природе, чтобы наслаждаться свежим воздухом, готовить шашлыки. Женщины очень много готовят...
Типичная беларуская женщина одевается как модель с показов (носит обтягивающие вещи, прозрачные блузы, высокие каблуки или сапоги на высоком ходу, облегающую юбку или брюки), носит много макияжа и всегда сосредоточена на том, чтобы ее прическа и одежда выглядели идеально. Типичная беларуская женщина обычно очень много работает за небольшую зарплату, и в то же время она ответственна за домашние дела вроде готовки, уборки и заботы о детях. Она не феминистка и, как результат, она похоронена под огромным количеством своей домашней работы.
Беларусы усердно работают. Когда у них есть свободное время, они предпочитают спать.
Самым странным в Беларуси для меня было понять, почему люди в магазинах или на рынках всегда казались расстроенными или раздраженными, когда они должны были взять твои деньги. Это бессмысленно. Они продают вещи, и ты хочешь за них заплатить, но они кажутся слишком грубыми и раздраженными, чтобы продать свой товар. И еще, люди пьют чай и кофе очень быстро. В Штатах, если мы встречаемся на кофе или чай, это займёт как минимум 30 минут. Мы расслабляемся и релаксируем перед работой или разговариваем с друзьями в кафе. В Беларуси мои коллеги могли сделать чай и выпить его всего за пять минут. Не понимаю, как они могут пить такие обжигающе горячие жидкости…
Почти каждый памятник, который я видела в Беларуси, относится к Второй мировой войне. Кажется, будто здесь нечего вспомнить, кроме погибщих евреев, солдат, которые сражались на войне, или мест, где люди были жестоко убиты.
Я часто говорила с беларусами о гомосексуализме и трансгендерности как преподаватель. Мы обсуждали эту тему в классе, и я делилась с ними тем, как Соединенные Штаты подходят к этой проблеме. В Беларуси большинство из тех, с кем я говорила, были огорчены насчет того, что к геям/лесбиянкам/трансгендерам относятся так, как и к другим людям. Они злились, что американцы позволили бы детям узнавать о проблеме геев/лесбиянок/трансгендеров в школе, и беларусы, кажется, верят, что эти люди – неправильные, или само их существование – выпад против церкви и религии. Кажется, что беларусы думали, что быть геем/лесбиянкой/трансгендером было ненормально. Кажется, они также думали, что в их стране таких людей нет.
Книга «Heta Belarus, dzietka!» – отличный способ понять беларускую культуру и людей чуть больше. Мне нравится поддерживать независимые, креативные проекты… Особенно, когда они помогают установить межкультурную коммуникацию и понимание. Мне нравится, что проект совмещает и английский, и беларуский языки. Рисунки – занимательные и обучающие; мне только хотелось, чтобы книга не заканчивалась никогда! Я бы поддержала любую книгу Марты и Маши.
Себастьян Беррот (Sebastian Berroth), Швейцария: Что было самым странным? То, что каждое лето на несколько недель отключают горячую воду!
Впервые я столкнулся с беларусами летом 2014 года. Я скаут в местной YMCA (Юношеской христианской ассоциации. – Прим. KYKY) рядом с Цюрихом с тех пор, как я был ребенком. И в этот летний лагерь мы приглашали скаутов из Бобруйска. Лагерь получался по-настоящему отличным, и я проводил много времени с людьми из Беларуси. Я был не единственным, кому они нравились и кого они восхищали, поэтому мы решили съездить в Беларусь на Новый год.
Тогда я встретил чудных людей и завел много друзей. И тогда же моя организация начала партнерство с христианской ассоциацией в Витебске. Начало было положено, и теперь я могу сказать, что в Беларуси был уже трижды, а через пару недель приеду сюда в четвертый раз.
Я точно не знаю, чем меня так очаровала Беларусь. Мне кажется, тем, что местная культура сильно отличается от швейцарской. И, конечно, она нравится мне оттого, что здесь я встретил так много замечательных людей. К тому же, красивых женщин в Беларуси куда больше, чем в Швейцарии. Типичная беларуска красива, у нее есть несколько детей, она занимается домашними делами и живет со своим мужем. Что было для меня в Беларуси самым странным? То, что каждое лето на несколько недель отключают горячую воду!
Мне кажется, важно поддержать Беларусь, потому что в Швейцарии образ вашей страны не слишком хорош. Если, например, я говорю кому-то, что планирую ехать в Беларусь, мои собеседники всегда удивлены, а мне приходится объяснять им то, что я рассказал только что вам. Многие люди знают о Беларуси только из-за политики. И я очень рад каждый раз, когда привожу с собой в Беларусь нового человека, чтобы показать ему эту удивительную страну.
Ева Латинова (Eva Lacinová), Чехия: «До сих пор у меня в памяти день, когда мне показали беларуские танцы»
«Я всегда увлекалась Восточной Европой. Раньше работала координатором проектов для Восточной Европы в неправительственной организации Чехии. И всегда, так или иначе, я была счастлива встречать приятных людей из Беларуси, которые показывали мне, что эта страна просто потрясающая. Они делились со мной знаниями о беларуской истории, культуре и еде. До сих пор у меня в памяти день, когда они показали мне беларуские танцы.
Один мой друг, который живёт в Минске, купил эту книгу нашему общему приятелю. Когда я увидела её, просто влюбилась! Итак, для меня важно поддержать отличную книгу, которая называется «Гэта Беларусь, дзетка!», потому что я надеюсь, что другие тоже смогут заинтересоваться этой удивительной страной, которая, в свою очередь, может предложить очень многое.
Хосе Фернандо Рамирес (José Fernando Ramírez), Испания: «Мне понравилась еда. Но каша… Я страдал из-за неё»
Я провел два месяца в качестве волонтера EVS (Европейская волонтерская служба – Прим. KYKY) в одной организации в Минске. Главной причиной, по которой я хотел пожить в Минске, было узнать, как люди живут в так называемой «последней диктатуре Европы». Ещё интересно было, что здесь осталось от Советской эры. Когда я увидел, что город использовался как съемочная площадка для фильмов, воссоздающих советскую эпоху, это заставило меня понять, что в нем все еще есть что-то от былых времён. Но пожив здесь, я изменил своё мнение насчет многих вещей и научился видеть вещи иначе. Всегда существуют разные стороны.
Мне понравилась еда, которую я пробовал. Но каша… Я страдал из-за неё. Повар в лагере готовил её каждый божий день. И нам приходилось есть её каждый день, потому что мы любили эту бабушку, а она так заботилась о нас...
Квас – ещё один напиток, к которому я никак не мог привыкнуть.
Беларуский язык я слышал пару раз. Мы участвовали в программе по обмену языками, и одна из моих хороших подруг объяснила нам, что для неё значит беларуский язык. Я не знаю точно, что она сказала, но она процитировала стихотворение, написанное по-беларуски. Тогда я заметил, насколько он мягче русского. Ещё во время путешествия на мотоциклах мы столкнулись с несколькими деревенскими, которые пригласили нас попить у них воды и собирать яблоки с деревьев. Я помню, что мой друг говорил с ними по-беларуски, потому что русский в этой деревне не в ходу.
У большинства людей, которых я встречал здесь, нет свободного времени. Они привыкли много работать, а после работы с головой уходят в какие-то другие дела. Алкоголь – один из самых простых способов отвлечься. Также беларусы ходят в кино и берут уроки танцев или языка. Я даже сходил поиграть во фрисби с местными и несколькими иностранцами. Но очевидно, что найти активное занятие в Минске нелегко.
Мне выпал шанс встретиться с некоторыми членами ЛГБТ-сообщества в Минске, и им пришлось сказать мне, что гомосексуализм – это что-то вроде табу с тех пор, как люди естественным образом избегают разговоров об этом. Вместо уважения к сексуальным предпочтениям других люди просто не хотят ничего знать об этом, игнорируя личную жизнь других вместо того, чтобы понять, в чем тут дело. По словам моих минских ЛГБТ-знакомых, это тот склад ума, который они хотят изменить: они ищут не защиты, но понимания их выбора. Они также дали мне понять, что их положение не имеет отношения к ситуации в России, где вспыльчивые люди жестоко обращаются с представителями ЛГБТ или убивают их за то, что они не разделяют традиционные нормы гетеросексуальности. Беларускому обществу, как и многим странам в мире, просто нужно больше времени.
Я люблю комиксы и читаю их с самого детства. Поэтому идея книги с комиксами мне нравится. Мне нравится дизайн и то, как авторы рассказывают о простых и важных вещах касательно Беларуси. Я бы хотел, чтобы мои друзья прочли эту книгу и смогли узнать о стране, жизнью в которой я наслаждался какое-то время.