4 февраля 2019, 09:52

На 84-м году жизни умер известный беларуский переводчик Василь Сёмуха. Он перевел  на мову «Новый Завет. Псалтырь» и Библию, которая используется христианскими церквями нашей страны и по сей день. 

Василь работал редактором в беларуском государственном издательстве, инженером на Минском тракторном заводе, преподавал немецкий язык в школе. Был редактором издательства «Мастацкая літаратура». Входил в состав членов Союза писателей СССР. Его уволили с должности редактора последнего издания в середине 90-х. После этого Василь преподавал всемирную литературу в Белорусском гуманитарном лицее имени Коласа, пишут naviny.by. 

Василя все знали не только из-за перевода Библии, но и как переводчика произведений Гёте, Шиллера, Гофмана, Ницше, Брехта, Томаса Манна, Рильке, Зюскинда, Мицкевича, Райниса и других всемирно известных писателей. Переводил тексты для драматических театров и музыкальных произведений.

Реакция социальных сетей 

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter