23 октября 2017, 20:38

76-летний бельгиец Жак Гераертс живет в Беларуси уже 12 лет, пишет «Добрушскi край». Наша страна, природа и люди покорили Жака. «Красивые», — разъясняет свое первое впечатление иностранец.

Жак одет просто: джинсы, рубашка, шарф, кепка на синтепоне. На улице холодно, а Жак с детства привык к теплу, приходится одеваться, чтобы не простужаться. Плюс, у бельгийца под рукой лучшее лекарство от осенних простуд, по крайней мере по его мнению, — ирландский кофе. Напиток служит не только способом согреться, но и исполняет роль культурного моста, объединяя бельгийские и беларуские привычки пенсионера.

Отхлебнув из чашки, Жак начинает рассказ о своем переезде в Беларусь. История эта уже давняя: впервые о нашей стране мужчина услышал в благотворительной организации, в которой волонтерил. После аварии на ЧАЭС организация стремилась оказать пострадавшим любую помощь. Тогда Жак и посетил наши агрогородки Иговка, Крупец, Корма, и понял, что ему хочется остаться здесь навсегда.

— Визу нужно было обновлять каждые три месяца. Это утомляло, — рассказывает бельгиец. — Катализатором для переезда стала кончина матери. Кроме нее у меня в Бельгии осталась только дочка, но она уже взрослая и самостоятельная. С увольнением тоже проблем не возникло — к тому времени я вышел на пенсию. Поэтому, распродав имущество, переехал сюда и оформил вид на жительство в Беларуси.

Начал свою жизнь в Беларуси Гераертс в Иговке. Тут он прожил два года. Первое время у иностранца возникали проблемы с адаптацией: ни знания языка, ни понимания беларуских привычек. Но желание Жака приспособиться и тяга к языкам (Бельгиец настоящий полиглот, знающий фламандский, английский, немецкий, французский, голландский языки) помогли ему привыкнуть к местным реалиям.

— Русский начал учить еще в Бельгии, — говорит Жак Гераертс. — Правда, там освоил только алфавит. Разговорным языком начал заниматься по приезду в Беларусь. Слушал, запоминал, старался повторить. Так понемногу и выучил. Читать тоже могу, а вот с письмом беда. А вообще русский язык сложный. Тут столько форм глаголов! Пока привык, часто в общении с местными жителями пользовался жестами.

Здесь же, добрушанин бельгийского происхождения встретил сою половинку. Случилось это на танцах в райцентре, куда он пришел с другом Йоханом. Наталья, так зовут жену Жака, понравилась сразу двоим мужчинам.

— Но я, погрозив другу пальцем, сказал: «Она будет моей!» В этом году отмечаем десятилетие брака.

Последний раз свою родину Жак посещал два года назад. За время жизни в Беларуси его родная деревня разрослась до городских масштабов.

Рассказал бельгиец и о бывшем месте работы: он был директором на заводе электроприборов (в нашей служебной иерархии —это начальник отдела). Благодаря своим профессиональным навыкам мужчина обустроил свой новый дом. Электрика и ремонт электроприборов — его забота.

— А вот жена — замечательный кулинар, — делится Жак. — Отлично готовит мои любимые пельмени, блины, супы. Нравится мне и тушеный картофель. Блюда беларуской кухни вкусные, привык к ним быстро. Только не хватает хорошего кофе, соусов и нашего сахара.

Что же так зацепило у нас европейца?

— Я работал и жил в разных странах: Бельгии, Франции. И нигде не чувствовал себя так хорошо, как здесь. Наверное, в душе я немножко беларус.

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter
По теме